Vaya!...veo que a algunos realmente les molesta lo que esta pasando en animax.....ahora que puedo decir yo a ello?(si se q no les interesa, pero aun asi...).A mi al igual q muchos aqui, no me gusta para nada lo que hicieron en animax en cuanto al doblaje.....Pero eso es por que yo no vivo en Venezuela!!!!. Yo no creo que debamos ponernos a insultar a aquellos que prestaron sus voces, creo que ellos estan haciendo un gran esfuerzo, y no creo q nadie deba recriminarles eso, el problema es ANIMAX! , es decir en q cabeza cabe el poner un canal en MEXICO traducido asi , no por que este mal , sino , porq si bien nuestro idioma es el mismo, español, nuestra forma de hablarlo es total y absolutamente distinta. No me parece q solo por ahorrar dinero o algo asi no pongan siquiera un poco de empeño en hacer lo q hacen, me parece totalmente absurdo q a alguien se le haya occurrido transmitir un canal asi en Mexico, repito no es q el doblaje venezolano sea malo,y eso de q las voces se repitan en todas las series creo q tambien es culpa de animax, pues no quiso con tratar a mas, los dobladores que?, es decir si les ofrecen un trabajo pues ellos gustosos lo aceptan por q no , o q alguno de uds. rechazaria una buena oferta de trabajo?
Ahora que aquellos q estan en contra de que se traduzcan las series, no me vendran a decir que cuando eran pequeños pensaban igual verdad?, o q nacieron sabiendo hablar y entender el japones? o ya sabian leer y escribir? Yo creo q no, y si no hubiera sido por el doblaje uds. no hubieran podido disfrutar de todas esas series que vieron en su infancia.
Quieren quitarle ese gusto a futuras generaciones?
Me gusta mucho ver las series en su idioma original, son muy buenos, sin embargo estoy deacuerdo con Yusuke: las series se hicieron para verse , no para leerse.