Autor Tema: Ayuda con el japones  (Leído 4501 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado zaravi

  • Wizard
  • ***********
  • Mensajes: 720
Ayuda con el japones
« en: Abril 04, 2008, 02:56:28 pm »
Hola a todos!!!, hace muchísimo que no me conectaba (años)

este post no tiene nada que ver con ánime, la rasón por la que lo puse aquí es porque las personas de A-P que conocí que hablaban (o estaban aprendiendo) japonés entraban a esta area.

Básicamente necesito ayuda para traducir una frace al japones, pero en kanjis, y quiero ver si mis antiguos compañeros de A-P (o nuevos tambien) me podrian ayudar. La frace es la siguiente:

"sigue tu felicidad"

De antemano muchas gracias
Volará quien le ponga alas a sus sueños

Desconectado Mostrenco

  • Elders
  • Sysadmin
  • *
  • Mensajes: 351
  • People die if they are killed
    • El agujero de los palomos
Re: Ayuda con el japones
« Respuesta #1 en: Abril 05, 2008, 11:28:34 am »
Hola a todos!!!, hace muchísimo que no me conectaba (años)

este post no tiene nada que ver con ánime, la rasón por la que lo puse aquí es porque las personas de A-P que conocí que hablaban (o estaban aprendiendo) japonés entraban a esta area.

Básicamente necesito ayuda para traducir una frace al japones, pero en kanjis, y quiero ver si mis antiguos compañeros de A-P (o nuevos tambien) me podrian ayudar. La frace es la siguiente:

"sigue tu felicidad"

De antemano muchas gracias

Bueno, felicidad se supone que es esto  幸福
Tú persigues sería 追求
Tú sigues a su vez sería  続く
y tu o tuyo sería あなたの (anata no...) lol.

Si ando errado, échenle la culpa al Babel fish de Altavista. :mrgreen:

No sé gran cosa de gramática japonesa, supongo que tú sabes más que yo, deberías darte una vuetecita por hablajapones.org, que es una página hermanada a este foro, portal que es manejado, btw, por mexicanos que andan por allá.

Saludos.

Desconectado zaravi

  • Wizard
  • ***********
  • Mensajes: 720
Re: Ayuda con el japones
« Respuesta #2 en: Abril 06, 2008, 12:16:44 am »
Muchas gracias Mostrenco, voy a darme una vuelta por esa página a ver que pasa.  :-)

por cierto, no puedo ver los caracteres que pusiste  :? solo veo "?"
Volará quien le ponga alas a sus sueños

Desconectado Mostrenco

  • Elders
  • Sysadmin
  • *
  • Mensajes: 351
  • People die if they are killed
    • El agujero de los palomos
Re: Ayuda con el japones
« Respuesta #3 en: Abril 07, 2008, 11:28:01 pm »
Muchas gracias Mostrenco, voy a darme una vuelta por esa página a ver que pasa.  :-)

por cierto, no puedo ver los caracteres que pusiste  :? solo veo "?"

Mmmh, seguro no has actualizado tu navegador.

Yo uso mozilla y se ve clarito, los kanjis, a ver, probando uno dos uno dos.

¡¡¡¡ 幸福  !!!

¿Se ve?

Desconectado Nightlord

  • Adicto a la Red
  • ********
  • Mensajes: 93
  • ┐( ̄ー ̄)┌
    • Virus
Re: Ayuda con el japones
« Respuesta #4 en: Abril 10, 2008, 05:05:50 am »
Como siempre una traducción depende mucho del contexto y de la idea (es muy diferente "sigue con tu felicidad" como diciendo que se continúe siendo feliz a "sigue a la felicidad" como diciendo que se persiga a la felicidad)

La traducción más frecuente para la frase es 幸せを追って (しあわせをおって "shiawase o ootte") queriendo decir algo así como "persigue tu felicidad"

Para ver los caracteres japoneses necesitas configurar tu navegador de internet para que los reconozca, por ejemplo en el mozilla habilitar la codificación de otros idiomas aparte de los europeos y después escoger ver la página en alguno de los códigos de japonés si es que no lo reconoce automaticamente.
もう暇じゃない。。。

Desconectado map

  • Adicto a la Red
  • ********
  • Mensajes: 136
  • Y TU, QUE ME VES????!!!!!!
    • http://blografia.net/map/index.php
Re: Ayuda con el japones
« Respuesta #5 en: Abril 17, 2008, 02:20:52 pm »
Y en otras ocasiones no se ven los caracteres no porque mozilla este mal, sino porque windows no esta configurado para hacerlo.

Configuracion


No se lo que pasara a otra gente,pero yo,cuando me agacho para ponerme los zapatos por la mañana,pienso:"Ah,dios mio ¿y ahora que?"
Charles Bukowski -El capitan salio a comer y los marineros tomaron el barco-